by David Oates

I was trying to get at something about living in the Pacific Northwest, something about the past and the future merging, blending. The way a forest can be that and can stand for that, both reality and symbol. A walk in deep woods, its distant past present as soil underfoot, as an actual springy feel, as redolence; its recent downfalls or hundred-year-old nurse logs killing and nurturing life on every side – like a metaphor for something. The cool uncanniness of time. Fear of the future. Ignorance of the past blended with selective recollection.
I wrote, “A thousand years from now, some timber-lame Charlemagne might make Portland his capital.” I played with that for a few sentences, and then asked: “And this imaginary king, this petty emperor – what will he remember of us?”
As I wrote the first line, I knew I was making trouble for us – for Juliane, my translator over in Heidelberg. And for Lotte, my Austrian friend, a Portlander who will struggle with me in the second stage, the “translation editing” wherein the Anglophone with his limited German asks the native speaker – a talented translator herself – about passages in Juliane’s proffered version. He asks if the German translation really gets it, captures it, in feel as well as in fact. Whether it has fun where I have had fun, or sets up paradox or complicated feeling where the English has done so.
After many decades of being a writer, it is working on translation this way that has taught me that feel counts as much as plot or evidence or logic or any of the other more linear dimensions of writing. That choosing tone and register, sometimes playing with contrast of high and low – these create the actual word-by-word experience of reading. The springy duff underfoot, the redolence, the emotion, the surprise. Step by step.
Humans are weird mixtures of nobility and baseness, and our daily experience is of starry-sky contemplations while the foot lands on a turd. And the art of translation shares this challenge with the art of writing: the challenge of capturing the full range. Of being true to the blending nuances, the irrational irreducibility. The laughable, unbearable feel of it. Of getting that texture into the text.
Indeed, it could be said that all writing is translation. Read more »


My last night in the house on Euclid Avenue will go one of two ways:
Jean-François Millet, a Frenchman, frowned beneath his full beard as he lay dying in Barbizon. It was 1875, and he was not to be confused with Claude Monet—not yet—who would later paint water lilies and haystacks but wasn’t, in 1875, rich and famous; on the contrary—and in spite of Édouard Manet’s having just painted him painting from the vantage of a covered paddle boat, appearing pretty well-to-do in the process—he was barely getting by. 

As with game theory, I also attended some courses in Berkeley in another relatively new subject for me, Psychology and Economics (later called Behavioral Economics). In particular I liked the course jointly taught by George Akerlof and Daniel Kahneman (then at Berkeley Psychology Department, later at Princeton). I remember during that time I was once talking to George when my friend and colleague the econometrician Tom Rothenberg came over and asked me to describe in one sentence what I had learned so far from the Akerlof-Kahneman course. I said, somewhat flippantly: “Kahneman is telling us that people are dumber than we economists think, and George is telling us that people are nicer than we economists think”. George liked this description so much that in the next class he started the lecture with my remark. On the dumbness of people I later read somewhere that Kahneman’s earlier fellow-Israeli co-author Amos Tversky once said when asked what he was working on, “My colleagues, they study artificial intelligence; me, I study natural stupidity.”![Righting America at the Creation Museum (Medicine, Science, and Religion in Historical Context) by [Susan L. Trollinger, William Vance Trollinger]](https://m.media-amazon.com/images/I/511yK1hsSBL.jpg)

Herschel Walker claims that we have enough trees already, that we send China our clean air and they return their dirty air to us, that evolution makes no sense since there are still apes around, and freely offers other astute scientific insights. He may be among the least knowledgeable (to put it mildly) candidates running for office, but he’s not alone and many candidates, I suspect, are also surprisingly innocent of basic math and science. Since innumeracy and science illiteracy remain significant drivers of bad policy decisions, it’s not unreasonable to suggest that congressional candidates (house and senate) be obliged to get a passing grade on a simple quiz.
Philip Guston. Still Life, 1962.
I recently listened to a discussion on the topic of
This summer I noticed that I was sharing a lot of sunset photos on social media. I don’t think of myself as a photographer, and I’m much more likely to share words than images. When I thought about it, I realized this wasn’t a sudden change. I’ve been taking the odd set of sunset pictures with my Canon every now and then, and I’ve noticed that my eyes are increasingly drawn to the sky and the light when I look at landscape photos.





