by Richard King
BEARDED MAN: Could you be quiet please? What was that?
WISEGUY: I dunno; I was too busy talking to Bignose.
SPECTATOR: I think it was “Blessed are the cheesemakers”.
BEARDED MAN'S WIFE: What's so great about the cheesemakers?
BEARDED MAN: Well obviously it's not meant to be taken literally; it refers to any manufacturers of dairy products.
— Monty Python's Life of Brian, 1979
The scene takes place at the edge of a crowd, which has gathered to hear – or to try to hear – Christ deliver the Sermon on the Mount. The punchline is delivered with a knowing air, as if nothing could be more natural than that Jesus would decide to set out his creed with a certain amount of poetic obfuscation. “Well, obviously it's not meant to be taken literally …” And yet, as we know, much ink will be spilled over precisely how literally to take Christ's words, and the words of many a prophet besides. Much ink, much blood, and an ocean of tears …
*
As I write this, Istanbul's Ataturk Airport is a scene of devastation and chaos. On Tuesday evening, local time, three attackers armed with guns and explosives laid siege to Europe's third busiest airport in what appears to be a well organised operation, one calculated to maximise casualties. The victims include people from Iraq, China, Tunisia, Jordan, Iran and Ukraine. Most of them, of course, were Turkish citizens. At this moment – around 1 am GMT on 29 June 2016 – the death toll stands at 42, though some outlets put it at 41. Hundreds are injured. Thousands are grieving. The Turkish people are in shock, again.
In the coming hours certain statements will be made. Turkey's President Tayyip Erdogan will come on television to say that this was a crime against humanity and an attack on Turkey's national soul, or sentiments to that effect. He will urge unity and resolve in the face of intimidation. Turkey must not give in to terror. He may well say that the dead are martyrs. Such platitudes are to be expected, and not all of them are to be despised.
