Andre Bagoo in The White Review:
Not long after I moved into my first apartment, I started keeping an archive.
By ‘archive’ I mean a shoebox under the bed. Those were days when it was hard to believe anyone would ever care who I was, where I had come from, or where I was going. I had quit my day job as a journalist and decided to devote myself completely to my life as a poet and a writer, but, unsurprisingly, the path was far from straightforward. For a long time, the box stayed empty, collecting dust as, night after night, I dreamt in the bed above. One day all that changed, when I was commissioned to write about Caribbean writers and their literary archives. The project showed me how the most meaningful things in life can be fragile and ephemeral, and that, without a record somewhere, all of that substance can vanish like a forgotten memory.
The shoebox filled. Then it was replaced with a plastic container I got from Excellent City Centre on Frederick Street, Port of Spain, Trinidad. Soon, one container was not enough: I got three more. I started to keep everything: books, printed programmes, flyers. I had a boyfriend who would make jokes about this. One day I drank a bottled water at a literary panel at a university. He kept the bottle and later said, ‘For the archive?’ We broke up not long after.
Anybody who was interested in art in Port of Spain during this period – the late 2000s to the late 2010s – would have encountered my friend Rodell Warner.
More here.

Jonathan Franzen, the novelist who has been lauded and reviled as few figures in contemporary American letters ever are,
Aaron Benanav in The Nation (Illustration by Tim Robinson):
Justin Sandefur over at the Center for Global Development:
Yakov Feygin in Noema (image by Roman Bratschi for Noema Magazine):
David McDermott Hughes in Boston Review:
Afterparties is haunted by lateness, not only because it arrives after the premature death of its author, but also because it is a work of Cambodian American literature. “I very much feel that I come from a Cambodian-American world, not really an American one . . . so I find it important for my work to reflect that,” So said in a 2020 interview. In contrast to Asian American writing by those of Japanese, Chinese, and Korean descent (what So might refer to as “mainstream East Asians” in “The Shop”), Cambodian American writing is a relatively newer and more minor literature. (“We’re minorities within minorities,” goes So’s own self-description in his posthumous essay “Baby Yeah.”) There was a relative absence of Cambodian American communities until the late 1970s, following the genocide and the passage of the 1980 Refugee Act; there is now also a deficit of Cambodian writing and writers, because the Khmer Rouge annihilated Cambodian society by targeting its intellectuals and artists (libraries and schools were demolished, books burned, teachers murdered). The aftershocks of genocidal loss permeate the writing of the Cambodian diaspora, as the deliberate obliteration of their literature makes the work of contemporary writing both more necessary and difficult. For the children of Cambodian refugees, this work is even harder: How do you write the stories of those whose stories were systematically destroyed?
Third, Monkey King accentuates one of the major appeals of the novel — its humor — with embellishments made by the translator in three main ways: dialogue, the culture of the immortal society, and the technicality of magic. Monkey is nothing without his complete disregard for formality, even (or especially) as he interacts with those perching at the top of the deities’ hierarchical system. He evokes both childish innocence and rebellious boldness. The English edition takes this characteristic and runs with it, tweaking a word choice here and perfecting a repartee there, in line with the lighthearted tone of the original. I should mention also that Lovell excels at spicing up the insults exchanged between Monkey and his enemies. One of the spirits sent to subdue Monkey threatens his monkey kingdom, “The merest whisper of resistance and we’ll turn the lot of you into baboon butter” — you will not find “baboon butter” in the original version.
Let’s talk about fear, health and why so many of us have decided that sitting in front of the
For the chance to escape severe debt, the characters in Netflix’s hugely popular survival drama Squid Game would risk anything, even death. Take the protagonist Seong Gi-hun. Unemployed, he spends his days in Seoul gambling on horse races and has signed away his organs as collateral to his creditors. His deficits, both financial and personal, hurt the people closest to him: He hasn’t paid child support or alimony to his ex-wife; he mooches off his elderly mother. On his daughter’s birthday, Gi-hun can afford to buy her only tteokbokki (spicy rice cakes) and a claw-machine toy. He has little left to lose.
What do we think we know about Baruch Spinoza? We know he was one of the greatest philosophers of the Enlightenment: the Dutch thinker was a champion of free intellectual inquiry who broke new ground in metaphysics, epistemology and philosophy of mind. His magnum opus, the Ethics, put forward a system of breathtaking originality that is still celebrated today. We might know that he was a pioneer of the rationalist school that emerged in the 17th century. But more than any of this, most of us know something about his philosophy of religion: Spinoza’s writing is famously atheistic.
Einstein recalled how, at the age of 16, he imagined chasing after a beam of light and that the thought experiment had played a memorable role in his development of special relativity. Famous as it is, it has proven difficult to understand just how the thought experiment delivers its results. It fails to generate serious problems for an ether based electrodynamics.
The