Two of a Kind

From The New York Times:

Orwell This book has a thesis, and it is, on the face of it, a preposterous one: George Orwell = Evelyn Waugh.

Why is this preposterous? Because Orwell and Waugh were, in almost every salient respect, precise opposites. Orwell conjured up the nightmarish dystopia of “1984.” Waugh’s best-known work, “Brideshead Revisited,” was a reverie about a vanished age of Oxford privilege, titled Catholic families, large country houses and fastidious conscience. Orwell was tall, gaunt and self-mortifying, a socialist with an affinity for mineworkers and tramps. Waugh was a short, plump, florid social climber and a proud reactionary who declared, “I do not aspire to advise my sovereign in her choice of servants.” Orwell fought on the loyalist side in the Spanish Civil War. Waugh announced, “If I were a Spaniard I should be fighting for General Franco.” Orwell could tell you how to make a perfect cup of tea or Waugh where the best place was to roast a potato (under the meat). Waugh could give you advice on laying down a wine cellar or dressing like Beau Brummel on a budget. Orwell thought “good prose is like a window pane,” forceful and direct. Waugh was an elaborate stylist whose prose ranged from the dryly ironical to the richly ornamented and rhetorical. Orwell was solitary and fiercely earnest. Waugh was convivial and brutally funny. And, perhaps most important, Orwell was a secularist whose greatest fear was the emergence of Big Brother in this world. Waugh was a Roman Catholic convert whose greatest hope lay with God in the next. Indeed, about the only thing Orwell and Waugh seem to have had in common was the rather boring fact that they were both Englishmen born to middle-class families in 1903.

So what could David Lebedoff be getting at in “The Same Man”? Is he deliberately trafficking in paradox? Is he employing some sort of dialectical magic in which each thing is identical to its opposite?

More here.

Living Between Memoir And History

From DAWN:

Books8 Sara Suleri is now a noticeable postcolonial literary figure. Her first and third book are memoirs but there is also sufficient commentary on Pakistan’s post-partition history. Perhaps, one reason to write the history of Pakistan under the umbrella of fictional memoir is that in Pakistan, text book history is often distorted and tailor-made for the ideological suppression of the community. Suleri’s narratives have even greater relevance in the present times as contemporary Pakistan grapples for political stability. Poised to dispense the dual role of the creative writer and an academic, she has also contributed to post-colonial theory. While there is nothing apparently ground-breaking in merging memoir, autobiography and history by a Pakistani post-colonial woman writer, a greater degree of critical concern is attached to the narrative form of her books. It is safe to say that Suleri’s books are not novels but these books have basic ingredients necessary for the making of fiction.

The novel, by virtue of its form, includes the autobiographical trivia and subliminal experiences of the author as a character and narrator. The 19th and early 20th-century European novel is irretrievably autobiographical because the writers were more insightful about the advantages and disadvantages of depicting personal and public life. Suleri herself has been ambiguous about the form of Meatless Days (1989). She has called the book ‘a chronicle of the inextricably married histories’ and having said that she appropriates the Shakespearean method of fictionalising history. Shakespeare has also written chronicles and those were given a dramatic life. Suleri has rightly caught the Shakespearean habit of making history look like fiction, but the temporal pressures in the days of Shakespeare were much different from that of present times. The author finds herself in a world (post-colonial/political) which demands a logical fidelity to one’s cultural identity in the face of larger world conflicts.

More here.

Saturday, August 30, 2008

Does Public Ignorance Mattter for Electoral Outcomes?

Larry Bartles over at his web page:

One of the best-selling political books of this election season is Just How Stupid Are We?, a report on “the truth about the American voter” by popular historian Rick Shenkman. Shenkman’s little book presents a familiar collection of bleak survey results documenting some of the many things most Americans don’t know about politics, government, and American history. He concludes that “public ignorance” is “the most obvious cause” of “the foolishness that marks so much of American politics.” Lest this conclusion seem dispiriting, an obligatory hopeful coda offers anodyne proposals for civic improvement.

Never mind whether more civics courses and “democracy parties” are really going to stem the tide of public ignorance. The reader’s first response to Shenkman’s indictment should be: So what?

Does it really matter whether voters can name the Secretary of Defense or know how long a senator’s term is? The political consequences of “public ignorance” must be demonstrated, not assumed. And that requires focusing not just on what voters don’t know, but on how what they don’t know affects how they vote. Do they manage to make sensible choices despite being hazy about the details of politics and government? (Okay, really hazy.) If so, that’s not stupid—it’s efficient. Moreover, what really matters is not whether individual voters go astray, but whether entire electorates do. A lot of idiosyncratic individual behavior can be submerged in the collective verdict of 120 million voters.

arkeology

Arkwyattsite1

Who was Noah? The Bible tells us little. He was the flood hero of course, but what else? A drunken viniculturist who lived to the age of 950; who was 600 at the time of the flood and 500 when he fathered Shem, Ham and Japheth. His wrinkled bottom was ogled by his 100-year-old sons when he passed out from drunkeness in his tent one night. But was he not also an ‘upright man’ and a man who ‘walked with God’?

Each year hundreds of pilgrims, known as ‘Arkeologists’ make their way to Mount Ararat (where the Turkish, Armenian and Iranian borders meet) hoping to find clues and relics. Some return home with splints of wood, others only with soft memories of mystic vision. Arkeologists are simple folk, of whom the late Apollo astronaut, James Irwin, was one. They ignore the fact that in Genesis, Noah’s ship came to rest ‘in the mountains of Ararat’, which is not the same as ‘on Mount Ararat’. Never mind, they say, and never mind that the modern ‘Mount Ararat’ is situated outside the old Kingdom of Ararat and is not therefore among the ‘Mountains of Ararat’. Why should Arkeologists care if their mountain only got its name from Marco Polo in the 13th century?

more from The Spectator here.

kirsch: poet-critic

Hammer190

Poets and critics have been around for a long time, and some writers have been both poets and critics, but the “poet-critic” was invented in the 20th century. This hybrid role was created by T. S. Eliot and then adapted by a generation of poets who won positions in American colleges as literary critics, before the M.F.A. in creative writing gave poets jobs teaching writing workshops. The poet-critics of that era shared a point of view. They were against experimental literature. They valued rhyme and meter not only as expressive forms, but as safeguards against sentimentality, narcissism and even madness. They saw poetry as a way to preserve the individual’s spiritual and intellectual integrity in a society dominated by science and mass culture. They praised reason and proportion, but their mood was apocalyptic.

Adam Kirsch is a poet-critic of this type. He has taken up the aesthetic ideas of Eliot and his successors with anachronistic fidelity. Kirsch is not an academic; most of the essays in “The Modern Element,” his new book on contemporary poetry, first appeared as book reviews in The New Republic. Kirsch writes with admirable clarity for a general reader not automatically familiar with the poets he discusses. But when he is done with his poets, the general reader does not have much reason to read them. Like the poet-critics he admires, Kirsch mounts a defense of poetry at the expense of poetry he disapproves of.

A performance drug that could actually increase the fairness of Olympic contests?

Carl Elliott in The Atlantic:

DubisBeta blockers seem to be especially good performance enhancers when the performance in question involves an anxiety-producing public setting. This is because a large part of the anxiety of performing in public comes from the worry that one’s anxiety will become outwardly obvious. Most people who worry about public speaking, for example, aren’t worried that they’ll flub their lines, trip and fall as they approach the podium, or deliver an hour-long speech on television with their pants unzipped. They worry that their anxiety will become apparent to the audience. They’re terrified that their hands will tremble, that their voices will become high-pitched and quivering, and that beads of sweat will appear on their foreheads and upper lip, like Richard Nixon trying to explain Watergate. This is why beta blockers are so useful; people who have taken a drug that blocks the outward effects of their anxiety become less anxious—not because the drug is affecting their brain, but because their worst fears are not being realized.

Beta blockers have been around since the 1960s, but it took a while before anyone noticed how useful they were for performance anxiety. Probably the first performers to start using them widely were musicians, especially classical musicians, whose hands can get clammy or tremble during a concert performance.

More here.

Jesus Is Magic

Catherine Price in Mother Jones:

Witness320x240As the annual convention of the Fellowship of Christian Magicians kicks off on a hot July afternoon, the campus of Indiana Wesleyan University is awash in displays of irreverent reverence. Ventriloquists converse with Scripture-quoting puppets, unicyclists pedal through the halls, and a man plays “Amazing Grace” on a turkey baster. In the gym, vendors sell mysteriously materializing Communion cups, paper that dissolves in water (perfect for making sins “disappear”), and fire-spouting Bibles ($50 each, they open “with or without flames”). Visitors to the auditorium are greeted by a Noah’s ark and Jesus, life-size and complete with cross and crown of thorns, made from balloons by a group of self-described “balloonatics.” Outside, preteens wearing gold crosses and short shorts practice high kicks: The five-day event coincides with a gathering of the Fellowship of Christian Cheerleaders.

One of the main attractions is Duane Laflin, a 54-year-old former fellowship president who’s known for taking his showmanship as seriously as his message. Notebook- and camcorder-wielding fans pack into a small auditorium to see him deliver a lecture titled “Gospel Magic With a ‘WOW’ Factor.”

Laflin opens with a series of standard scarf tricks that ends with a twist—a silk square emblazoned with Jesus’ face.

More (including video) here.

Saturday Poem

///
Little Cambray Tamales
Claribel Alegria

(makes 5,000,000 little tamales) – for Eduardo and Helena
who asked me for a Salvadoran recipe

Two pounds of mestizo cornmeal
half a pound of loin of gachupin
cooked and finely chopped
a box of pious raisins
two tablespoons of Malinche milk
one cup of enraged water
a fry of conquistador helmets
three Jesuit onions
a small bag of multinational gold
two dragon’s teeth
one presidential carrot
two tablespoons of pimps
lard of Panchimalco Indians
two ministerial tomatoes
a half cup of television sugar
two drops of volcanic lava
seven leaves of pito
(don’t be dirty-minded, it’s a soporific)
put everything to boil
over a slow fire
for five hundred years
and you’ll see how tasty it is.

Translated from the Spanish by D.J. Flakoll From
WOMAN OF THE RIVER (University of Pittsburgh Press, 1989)

///

A work in progress

From The Guardian:

Shakespeare460 Of all the beneficiaries of literary luck, Timon of Athens is perhaps the luckiest. All of Shakespeare’s plays that appear in the First Folio would have been lost had the playwright’s actor colleagues John Heminge and Henry Condell not preserved them for posterity. But Timon was not supposed even to have been in the Folio. It takes the space reserved for Troilus and Cressida. Since that play had already been published in quarto, and particularly since there was some argy-bargy over copyright, another had to be dropped in that fitted. Timon was the play. To celebrate that good fortune, and at the invitation of Guildhall in London, I find myself waiting one morning at Guildhall Library with two of the actors from the Globe’s revival of Shakespeare’s satire – Simon Paisley Day, who plays Timon, and Patrick Godfrey, who is Flavius. The library holds one of the best Folios in existence, and this is the first time I have come into contact with one.

There is a certain Indiana Jones quality about the experience, as I imagine there would be for anyone from the literary world or the theatre. The First Folio is shrouded in mystery: is it all Shakespeare’s work? How were the plays collected, and by whom? How much impurity is in them? There is also the Folio’s tangled journey through time, as the 400 copies got sold and resold, and travelled all over the place, and were buried, and dug up, and stolen, and found, and collected, and became artefacts. There are only 14 so-called “perfect” copies left, one of which is here at Guildhall. Above all, there is the excitement of coming into contact with something so authentic, so close to the source, so in touch with the original magic.

The physical modesty of the Folio also has a kind of Indiana Jones aspect to it. At the end of The Last Crusade, the hero has to choose which of a selection of goblets and cups is the Holy Grail. Unlike the villain who goes for the gaudiest, Indiana walks past all the jewel-encrusted containers, and goes for the plain wooden cup. At Guildhall, we are shown down two staircases, into a small, brightly lit room. There, on the table, resting on cushions, is an unassuming book, about two feet by one, and three inches thick, which was rebound in leather a hundred years ago. We gather round, and there is a gentle holding of breath on opening it, but any anticipation that it might shine or glow, or that some literary radioactivity will pour out of it is disappointed.

More here.

The Arrangement

From The New York Times:

MARRYING ANITA A Quest for Love in the New India

By Anita Jain

Book Like many single women looking for love in New York, the journalist Anita Jain was fed up with the local dating scene. In 2005, Jain, who was then 32, wrote an article for New York magazine ­— “Is Arranged Marriage Really Any Worse Than Craiglist?” — in which she wondered whether she should let her Indian relatives find her a husband. It seemed tempting. What marriage-minded woman doesn’t dream of never having to walk into a singles bar again? Yet, while few modern Westerners would be willing to outsource their spousal selection (heck, most won’t even let their mothers set them up on a coffee date), Jain actually hopped on a plane to Delhi. It was the reverse journey her father had taken more than three decades earlier, when he left his homeland for America in search of better job opportunities. Jain, on the other hand, was going to India for what she hoped would be better dating opportunities.

It isn’t until the final weeks, when her parents visit, that she tries the arranged marriage route. By then, it’s apparent that while you can take the girl out of America, you can’t take American ideals out of the girl: she still craves a romantic spark. Of course, there’s nothing new in the story of a woman seeking a husband. What’s new here — and stunningly so — is Jain’s engaging, intelligent voice, at turns wry (when she catches sight of a former Sikh suitor without his turban, she comments: “Now that I can actually see him, I realize he’s kind of cute”) and provocatively curious (why do her smart, married Indian cousins, who aren’t allowed to defecate during the day in their own homes, seem more at peace with their lives than she is?). The result is less a dating memoir than a thoughtful, incisive exploration of the nature of connection. Ultimately, Jain seems to be asking, Is modernization really progress? After all, if with choice comes freedom, then why do so many single women feel imprisoned by their loneliness?

More here.

Friday, August 29, 2008

Mohsin Hamid on Pervez Musharraf

From Time Magazine:

A_essay_0901Musharraf’s legacy is a mixed one. Like many Pakistanis, I was appalled when he seized control of Pakistan in 1999. Pakistan had stagnated in the 1990s under the bickering and incompetent elected governments of Benazir Bhutto and her rival Nawaz Sharif. But I recalled the damage done by the oppressive dictatorship of General Zia ul-Haq in the 1980s and had no desire to see Pakistan revert to military rule.

I began to revise my opinion of Musharraf after 9/11. The U.S. invaded Afghanistan in response to terrorism, and the terrorist attack on its parliament later that year led India to threaten to do the same to Pakistan. Musharraf seemed to offer firm leadership in this time of crisis, managing to reverse Pakistan’s policy of support to the Taliban and embarking on a normalization process with India.

By the midpoint of Musharraf’s nine-year rule, a combination of sound economic policies and foreign aid had resulted in rapid growth for Pakistan. Optimism was in the air, and Pakistani friends of mine who had lived abroad for years — artists, bankers, architects, professors — were flocking back home.

Musharraf spoke in favor of tolerance, women’s rights and moderate interpretations of Islam. He liberalized the media, allowing dozens of private television channels to operate and freely criticize the government.

More here.

The American John Milton

Robert Pinsky in Slate:

080818_book_miltontnGreat art is great not because it enters an academic curriculum, and neither is greatness affirmed by the awarding of prizes or titles. But great is not necessarily a vague term. It can indicate work that penetrates the shapes, feelings, ideas, and sounds of a culture, as in the cadences of speech. Sometimes that kind of penetration is so deep, so transforming, that it is nearly invisible, or barely acknowledged.

W.E.B. Du Bois, the American essayist and political leader, begins the peroration of his great essay “On the Training of Black Men” with a sentence like a symphonic chord, fortissimo, compact, rousing:

I sit with Shakespeare and he winces not.

This statement, and the paragraph it introduces, come at the climax of an argument against the idea of measured progress, associated with Booker T. Washington: first training a generation of freed slaves to be cooks and carpenters, then a generation of clerks, then artisans, and, finally, in four or five generations, doctors and judges and scholars. Du Bois, on the other side of this famous and crucial American argument, had emphasized individual qualities: “teach the workers to work and the thinkers to think; make carpenters of carpenters, and philosophers of philosophers, and fops of fools.”

More here.

three scoops of rice and a piece of clothing from Hnin Se

080825_r17633_p465

When night falls in Rangoon, the city’s spectacular decay—patches of black mold devouring the yellowed walls of colonial buildings, trees growing wildly into crumbling third-story terraces—nearly disappears from view. The tea shops fill up, locals crowd the bookstalls on Pansodan Road, and the city, which seems furtive and depressed by day, becomes a communal stage. In the Chinatown district, two men in an alley crank out schoolbooks with a hand-operated printing press. At a sidewalk fish market, women sell shrimp, scallops, and squid by candlelight, while two teen-agers nearby strum guitars. Further east, along the Rangoon River, in the old residential quarter of Pazundaung, the wooden houses are open to the street, like storefronts, revealing an old woman sitting on a couch, a living-room shrine strewn with votive candles, and two men laughing as they listen to a radio.

One such evening in June, I had dinner at an outdoor restaurant north of downtown with a young man I’ll call Myat Min. He grew up in a working-class township on the outskirts of Rangoon, the son of a mechanic and a woman who sold spices from Thailand. His father had been trained by British Air Force officers, and in the years after the 1962 coup, which gave control of the country to the Burmese military, he kept the family radio tuned to the BBC. Each evening, he ate fried noodles, listened to the news in English, and cursed the dictatorship.

more from The New Yorker here.

rock crystal

Stiftpor

Last year, Stanford University Press published a selection of Hannah Arendt’s essays on the arts under the title “Reflections on Literature and Culture.” One of the pieces in the volume was Arendt’s review of a 1945 translation of the novella “Rock Crystal,” by the 19th-century Austrian writer Adalbert Stifter. To Arendt, Stifter (1805-68) was “one of the very few great novelists in German literature,” whose work stood out for its “pure happiness, wisdom, and beauty.” Above all, Arendt stressed the power of Stifter’s natural descriptions: He was “the greatest landscape painter in literature … someone who possesses the magic wand to transform all visible things into words.”

In casting Stifter as a writer of lucid serenity, a maker of natural idylls, Arendt was following a long critical tradition. One standard history of German literature describes him as “a poetic soul” with “a serious, sane view of life,” who remained “untouched by the political currents of his age.” It all sounds a bit dull and worthy, and perhaps helps to explain why Stifter remains almost unknown to English readers, despite his high rank in German literature. As even Arendt acknowledged, “nothing in our time or in the non-German literary tradition … meets this work half-way. Our sense of homelessness in society and of alienation in nature … are constantly contradicted by Stifter.”

more from the NY Sun here.

if tank glut treasure, no pain

080828_mov_sukiyaki

A lone gunslinger rides into town, ties his horse to the hitching post, and strides down the middle of Main Street. Two rival gangs come flooding out of their respective hideouts: the White Gang on one end of the street, the Reds on the other. There’s a buried treasure hidden somewhere nearby, and everyone’s crazy to find it, so the lone gunman stands between the two gangs and makes them an offer.

“Witch axe gonna by it. Marvy rose? What there—if tank glut treasure, no pain.”

Welcome to Sukiyaki Western Django (First Look), the English-language Western by Japanese director Takashi Miike. The all-Japanese cast, augmented by Quentin Tarantino in two cameo roles, learned their English dialogue phonetically and attack their lines as if the words were small furry animals that need to be beaten into submission. The dialogue is crammed with weird, Christopher Walken-esque line readings and bizarre placement of emphases—phrases like “You old biddy,” “Dang!” and “You reckon?” become hilariously divorced from meaning. But, like an alcoholic reduced to drinking sterno, the more you drink, the more brain cells you fry, and the better it tastes. Before long you not only start to understand Miike’s “through the looking glass” English but also to appreciate the cadences. It’s something like the dialogue in Deadwood or Cormac McCarthy’s writing: stiff, alien, occasionally silly but not without a hypnotic elegance all its own.

more from Slate here.

Elias Khoury remembers his friend Mahmoud Darwish

From Abu Dhabi’s The National:

Screenhunter_04_aug_29_1244“What will we write when you’re dead?” I asked him. And he told me a story about the assassination of Ghassan Kanafani.

Darwish recalled that he was taken by surprise when the Palestinian poet Kamal Nasser walked angrily into his office at the Palestinian Research Centre in 1972, holding the obituary The Poet had written for Kanafani. Nasser threw the article on the desk and demanded, gently, “What will you write about my death, now that you’ve written everything in this article?”

Less than a year later, when Nasser too was assassinated by Israel, Darwish wrote the poem Palestinian Wedding, in which:

Never will lover reach lover
Except as martyr or fugitive.

More here.

Proof Positive

From Harvard Magazine:

Clock As academics work to understand the architecture of the universe, they sometimes uncover connections in mysterious places. So it is with Smith professor of mathematics Richard L. Taylor, whose work connects two discrete domains of mathematics: curved spaces, from geometry, and modular arithmetic, which has to do with counting. Taylor has spent his career studying this nexus, and recently proved it is possible to use one domain to solve complex problems in the other. “It just astounded me,” he says, “that there should be a connection between these two things, when nobody could see any real reason why there should be.”

This is not the first instance of finding in geometry an elegant explanation for a seem- ingly unrelated phenomenon. Scholars during the Renaissance, seeking a mathematical basis for our conceptions of beauty, fingered the so-called Golden Ratio (approximately 1.6 to 1). Some analyses find the ratio in structures—most famously the Parthenon—built centuries before its first written formulation. More recently, scientists have found that the faces people find most beautiful are those in which the proportions conform most closely to the ratio. The geometry-arithmetic connection explored by Taylor solves another puzzle that has enticed mathematicians across centuries. In 1637, French mathematician Pierre de Fermat scrawled in a book’s margin a theorem involving equations like the one in the Pythagorean theorem (a2 + b2 = c2), but with powers higher than two. Fermat’s theorem said such equations have no solutions that are whole numbers, either positive or negative. Go ahead, try—it is impossible to find three integers, other than zero, that work in the equation a3 + b3 = c3.

The French mathematician also wrote that he had discovered a way to prove this—but he never wrote the proof down, or if he did, it was lost. For more than 350 years, mathematicians tried in vain to prove what became known as Fermat’s Last Theorem. They could find lots of examples that fit the pattern, and no counterexamples, but could not erase all doubt until Princeton University mathematician Andrew Wiles presented a proof in 1993.

His discovery made the front page of the New York Times, but six months later, the Times reported that another mathematician had found a mistake in the new proof.

More here.