Recline! Why “leaning in” is killing us.

Sandberg450934441

Rosa Brooks in Foreign Policy:

Ladies, if we want to rule the world — or even just gain an equitable share of leadership positions — we need to stop leaning in. It's killing us.

We need to fight for our right to lean back and put our feet up.

Here's the thing: We've managed to create a world in which ubiquity is valued above all. If you're not at your desk every night until nine, your commitment to the job is questioned. If you're not checking email 24/7, you're not a reliable colleague.

But in a world in which leaning in at work has come to mean doing more work, more often, for longer hours, women will disproportionately drop out or be eased out.

Why? Because unlike most men, women — particularly women with children — are still expected to work that “second shift” at home. Men today do more housework and childcare than men in their fathers' generation, but women today still do far more housework and childcare than men.

And just as work has expanded to require employees' round-the-clock attention, being a good mom has also started requiring ubiquity. Things were different in my own childhood, but today, parenting has become a full-time job: it requires attendance at an unending stream of birthday parties, school meetings, class performances, and soccer games, along with the procurement of tutors, classes, and enrichment activities, the arranging of play dates, the making of organic lunches, and the supervising of elaborate, labor-intensive homework projects than cannot be completed without extensive adult supervision.

Oh yes: By incredible coincidence, parenting was discovered to require the near-constant attention of at least one able-bodied adult at just about the same time women began to pour into the workforce in large numbers. Sorry 'bout that, girls!

It's hard enough managing one 24/7 job. No one can survive two of them. And as long as women are the ones doing more of the housework and childcare, women will be disproportionately hurt when both workplace expectations and parenting expectations require ubiquity.

More here.

Fascism, Russia, and Ukraine: Two Views

Snyder_1-032014_jpg_600x610_q85

First, Timothy Snyder in The NYRB:

The protests in the Maidan, we are told again and again by Russian propaganda and by the Kremlin’s friends in Ukraine, mean the return of National Socialism to Europe. The Russian foreign minister, in Munich, lectured the Germans about their support of people who salute Hitler. The Russian media continually make the claim that the Ukrainians who protest are Nazis. Naturally, it is important to be attentive to the far right in Ukrainian politics and history. It is still a serious presence today, although less important than the far right in France, Austria, or the Netherlands. Yet it is the Ukrainian regime rather than its opponents that resorts to anti-Semitism, instructing its riot police that the opposition is led by Jews. In other words, the Ukrainian government is telling itself that its opponents are Jews and us that its opponents are Nazis.

The strange thing about the claim from Moscow is the political ideology of those who make it. The Eurasian Union is the enemy of the European Union, not just in strategy but in ideology. The European Union is based on a historical lesson: that the wars of the twentieth century were based on false and dangerous ideas, National Socialism and Stalinism, which must be rejected and indeed overcome in a system guaranteeing free markets, free movement of people, and the welfare state. Eurasianism, by contrast, is presented by its advocates as the opposite of liberal democracy.

The Eurasian ideology draws an entirely different lesson from the twentieth century. Founded around 2001 by the Russian political scientist Aleksandr Dugin, it proposes the realization of National Bolshevism.

More here. Next, Stephen F. Cohen in The Nation:

Omissions of facts, by journalists or scholars, are no less an untruth than misstatements of fact. Snyder’s article was full of both, which are widespread in the popular media, but these are in the esteemed NYRB and by an acclaimed academic. Consider a few of Snyder’s assertions:

§ ”On paper, Ukraine is now a dictatorship.” In fact, the “paper” legislation he’s referring to hardly constituted dictatorship, and in any event was soon repealed. Ukraine is in a state nearly the opposite of dictatorship—political chaos uncontrolled by President Viktor Yanukovych, the Parliament, the police or any other government institution.

§ ”The [parliamentary] deputies…have all but voted themselves out of existence.” Again, Snyder is alluding to the nullified “paper.” Moreover, serious discussions have been under way in Kiev about reverting to provisions in the 2004 Constitution that would return substantial presidential powers to the legislature, hardly “the end of parliamentary checks on presidential power,” as Snyder claims. (Does he dislike the prospect of a compromise outcome?)

§ ”Through remarkably large and peaceful public protests…Ukrainians have set a positive example for Europeans.” This astonishing statement may have been true in November, but it now raises questions about the “example” Snyder is advocating. The occupation of government buildings in Kiev and in Western Ukraine, the hurling of firebombs at police and other violent assaults on law enforcement officers and the proliferation of anti-Semitic slogans by a significant number of anti-Yanukovych protesters, all documented and even televised, are not an “example” most readers would recommend to Europeans or Americans.

More here.

Vermeer and the Threshold: Considering the tension between concentration and self-awareness

Morgan Meis in The Smart Set:

ScreenHunter_534 Feb. 23 14.09They are among the most mysterious paintings. But it is very hard to say why. Nothing much happens in the paintings. People engage in simple tasks. A man and a woman sit at a table and speak. A woman smiles. A woman reads a letter. A girl looks at us over her left shoulder. A woman sews. A woman pours some milk out of a jug. That’s it. One task, one episode, one moment in each painting.

Vermeer used various painterly tricks to make these moments – these mundane tasks – look special. He expended a great deal of time and energy capturing the effects of light. He studied the way light comes in through a window, bathing a room. He seems to have painted most of his pictures in one or two rooms in his own home. He knew that light well. He analyzed that light, meditated on it. Using that light, he projected images through a camera obscura and probably through other kinds of lenses and mirrors available in 17th-century Holland. This allowed Vermeer to concentrate on every sparkle, shine and glimmer. He concocted different methods for reproducing those glimmers and shines. Sometimes he would render an object, like a knob or finial, simply as an effect of light. That’s to say, we only know the object is there because of how Vermeer painted the light shining upon it.

Art historians love to wax poetic about “brushstrokes” and a particular attitude to canvas and pigment they like to call “painterly.” But the funny thing about Vermeer is that many of his paintings were probably made by the careful application of small splotches of paint, in an almost paint-by-numbers attempt to reproduce, inch by inch, the image of a camera obscura. The current film, Tim’s Vermeer, documents the process by which tech engineer and non-painter Tim Jenison paints a Vermeer using simple tricks of mirrors and a camera obscura. The result is not a Vermeer painting. But it is close enough to show that much can be accomplished with a camera obscura and a small mirror. The film proves that some of what Vermeer achieved in the area of “miraculous” realism and the capturing of minute effects of light was a more or less mechanical affair.

More here.

How Iowa Flattened Literature: With CIA help, writers were enlisted to battle both Communism and eggheaded abstraction

Eric Bennett in the Chronicle of Higher Education:

Photo_46695_landscape_largeDid the CIA fund creative writing in America? The idea seems like the invention of a creative writer. Yet once upon a time (1967, to be exact), Paul Engle received money from the Farfield Foundation to support international writing at the University of Iowa. The Farfield Foundation was not really a foundation; it was a CIA front that supported cultural operations, mostly in Europe, through an organization called the Congress for Cultural Freedom.

Seven years earlier, Engle, then director of the Iowa Writers' Workshop, had approached the Rockefeller Foundation with big fears and grand plans. “I trust you have seen the recent announcement that the Soviet Union is founding a University at Moscow for students coming from outside the country,” he wrote. This could mean only that “thousands of young people of intelligence, many of whom could never get University training in their own countries, will receive education … along with the expected ideological indoctrination.” Engle denounced rounding up students in “one easily supervised place” as a “typical Soviet tactic.” He believed that the United States must “compete with that, hard and by long time planning”—by, well, rounding up foreign students in an easily supervised place called Iowa City. Through the University of Iowa, Engle received $10,000 to travel in Asia and Europe to recruit young writers—left-leaning intellectuals—to send to the United States on fellowship.

More here.

Sunday Poem

A Small Cowering Thing

I saw it hovering in the distance, a trim and pinioned harrier
stalling in mid-flight, almost loitering,
carrying out aerial reconnaissance in lordly indifferent leisure
(yet bird-alert, genetic with intent), and reconnoitering
the terrain that rolled away beneath its hanging there
in level slabs of icy light and deckle-flecked leaf-shed shade,
slice like a kid’s model glider
in strictly-plotted arcs of eliding mathematical certitude.

And oh! how it rose then, abrupt in updraft, as if on a swing
or swift and aquiline as a Frisbee; floated; and dropped
slow and deliberate and soundless as a plumbline in water
to fathom its shadow.

And a small cowering thing
huddling in that solemn hush of darkness stopped
to cry out its astonishment as if it could, or mattered.

by David Solway
from Canadian Poetry Online

Why Carl Sagan is Truly Irreplaceable

Joel Achenbach in Smithsonian:

SaganWe live in Carl Sagan’s universe–awesomely vast, deeply humbling. It’s a universe that, as Sagan reminded us again and again, isn’t about us. We’re a granular element. Our presence may even be ephemeral—a flash of luminescence in a great dark ocean. Or perhaps we are here to stay, somehow finding a way to transcend our worst instincts and ancient hatreds, and eventually become a galactic species. We could even find others out there, the inhabitants of distant, highly advanced civilizations—the Old Ones, as Sagan might put it. No one has ever explained space, in all its bewildering glory, as well as Sagan did. He’s been gone now for nearly two decades, but people old enough to remember him will easily be able to summon his voice, his fondness for the word “billions” and his boyish enthusiasm for understanding the universe we’re so lucky to live in.

He led a feverish existence, with multiple careers tumbling over one another, as if he knew he wouldn’t live to an old age. Among other things, he served as an astronomy professor at Cornell, wrote more than a dozen books, worked on NASA robotic missions, edited the scientific journal Icarus and somehow found time to park himself, repeatedly, arguably compulsively, in front of TV cameras. He was the house astronomer, basically, on Johnny Carson’s “Tonight Show.” Then, in an astonishing burst of energy in his mid-40s, he co-created and hosted a 13-part PBS television series, “Cosmos.” It aired in the fall of 1980 and ultimately reached hundreds of millions of people worldwide. Sagan was the most famous scientist in America—the face of science itself. Now “Cosmos” is back, thanks largely to Seth MacFarlane, creator of TV’s “Family Guy” and a space buff since he was a kid, and Ann Druyan, Sagan’s widow.

More here.

Interview: Madeleine Thien, Writer-in-Residence, Simon Fraser University

Scott D. Jacobsen at In-Sight:

1. In terms of geography, culture, and language, where does your family background reside? How do you find this influencing your development?

ScreenHunter_532 Feb. 23 12.05My parents speak different dialects of Chinese (Hakka and Cantonese) and so our common language was always English. Although, often, my parents would speak their own dialect to each other – so two languages simultaneously – and they would understand. My mother was born in Hong Kong and my father in Malaysia, but they rarely spoke about life before Canada. I think, for different reasons, and with different degrees of success, they both tried to forget. They couldn’t afford to return home, and so they had to accept that it was gone or else feel the constant pain of being cut off. For a long time I felt an incredible sadness when I thought about the sacrifices my parents made for us. Now that I’m older, I see their courage, selflessness and their extraordinary reinvention.

2. How was your youth? How did you come to this point? What do you consider a pivotal moment in your transition to writing?

It was chaotic. We moved a lot and my parents were under constant financial stress. My siblings left home at very young ages, and my father left when I was sixteen. That was probably one of the earlier pivotal moments, because for awhile he simply disappeared. I was living with my mother, but we were really cut off from one another emotionally. I lived in my head. Writing became a way to express things that were unsayable, either because they were private and confused, or because they might injure another person, or because I didn’t know what the truth was. Writing was a space to lay things down.

More here.

The Case for Blunders

Freeman Dyson in the New York Review of Books:

15802325Science consists of facts and theories. Facts and theories are born in different ways and are judged by different standards. Facts are supposed to be true or false. They are discovered by observers or experimenters. A scientist who claims to have discovered a fact that turns out to be wrong is judged harshly. One wrong fact is enough to ruin a career.

Theories have an entirely different status. They are free creations of the human mind, intended to describe our understanding of nature. Since our understanding is incomplete, theories are provisional. Theories are tools of understanding, and a tool does not need to be precisely true in order to be useful. Theories are supposed to be more-or-less true, with plenty of room for disagreement. A scientist who invents a theory that turns out to be wrong is judged leniently. Mistakes are tolerated, so long as the culprit is willing to correct them when nature proves them wrong.

Brilliant Blunders, by Mario Livio, is a lively account of five wrong theories proposed by five great scientists during the last two centuries. These examples give for nonexpert readers a good picture of the way science works. The inventor of a brilliant idea cannot tell whether it is right or wrong. Livio quotes the psychologist Daniel Kahneman describing how theories are born: “We can’t live in a state of perpetual doubt, so we make up the best story possible and we live as if the story were true.” A theory that began as a wild guess ends as a firm belief. Humans need beliefs in order to live, and great scientists are no exception. Great scientists produce right theories and wrong theories, and believe in them with equal conviction.

More here.

Saturday, February 22, 2014

Abandoning Ukraine

Justin E. H. Smith in his blog:

ScreenHunter_531 Feb. 22 22.35Over the last few days, a disheartening consensus has emerged among self-styled Western progressives that there is little or nothing in the current Ukrainian revolution that merits solidarity. This mixture of wariness and indifference was already evident in the build-up to the bloody crackdown in Kyiv on February 18, but it has been stoked and heightened considerably since then by the clear and central role played in unfolding events by the Ukrainian extreme right, particularly by members of the so-called Right Sector and by the somewhat less extremist group Svoboda.

It is undeniable that the far right has taken a leading role in the shaping of post-Yanukovych Ukraine. But what international observers have entirely failed to grasp is that the choice between either supporting fascism or disowning the revolution is an entirely false dichotomy. Progressives worthy of the name could instead have taken the role of the far right as yet another challenge within a political situation that presented a complex cluster of challenges, including, most importantly, the removal of an utterly corrupt lackey of a neighboring dictator. The far right has come to own this revolution in part because of the prissiness of the left, the inability to accept that the situation might be intrinsically complex, and might impose common interests on groups that are otherwise entirely at odds.

The one place where the left seems to get this basic fact is in Russia. Now by 'Russian left' I don't mean people who watch Alex Jones or whomever on RT and who meet every criticism of Putin with the subject-changing remark, 'Well, it's no worse than what the US does'. By 'Russian left' I mean the Russians who want to see Putin go the same way as Yanukovych, so that they can really start building a free and egalitarian society.

More here.

WHY IS ACADEMIC WRITING SO ACADEMIC?

Joshua Rothman in The New Yorker:

ScreenHunter_530 Feb. 22 22.31A few years ago, when I was a graduate student in English, I presented a paper at my department’s American Literature Colloquium. (A colloquium is a sort of writing workshop for graduate students.) The essay was about Thomas Kuhn, the historian of science. Kuhn had coined the term “paradigm shift,” and I described how this phrase had been used and abused, much to Kuhn’s dismay, by postmodern insurrectionists and nonsensical self-help gurus. People seemed to like the essay, but they were also uneasy about it. “I don’t think you’ll be able to publish this in an academic journal,” someone said. He thought it was more like something you’d read in a magazine.

Was that a compliment, a dismissal, or both? It’s hard to say. Academic writing is a fraught and mysterious thing. If you’re an academic in a writerly discipline, such as history, English, philosophy, or political science, the most important part of your work—practically and spiritually—is writing. Many academics think of themselves, correctly, as writers. And yet a successful piece of academic prose is rarely judged so by “ordinary” standards. Ordinary writing—the kind you read for fun—seeks to delight (and, sometimes, to delight and instruct). Academic writing has a more ambiguous mission. It’s supposed to be dry but also clever; faceless but also persuasive; clear but also completist. Its deepest ambiguity has to do with audience. Academic prose is, ideally, impersonal, written by one disinterested mind for other equally disinterested minds. But, because it’s intended for a very small audience of hyper-knowledgable, mutually acquainted specialists, it’s actually among the most personal writing there is. If journalists sound friendly, that’s because they’re writing for strangers. With academics, it’s the reverse.

More here.

The Poetry of Derek Walcott 1948-2013

23COLE-master180Teju Cole at The New York Times:

“Writing poetry is an unnatural act,” Elizabeth Bishop once wrote. “It takes skill to make it seem natural.” The thought is kin to the one John Keats expressed in an 1818 letter to his friend John Taylor: “If Poetry comes not as naturally as the Leaves to a tree it had better not come at all.” Bishop and Keats both evoked a double sense of “natural”: that which is concerned with nature, with landscape, flora and fauna, and that which is unforced and fluent. In both senses, Derek Walcott is a natural poet.

Walcott, who turned 84 this year, began writing young. His first poem appeared in a local paper when he was 14, and his first volume, “25 Poems,” was self-published when he was 18. “Everyone wants a prodigy to fail,” Rita Dove wrote. “It makes our mediocrity more bearable.” Walcott did not fail. His early poems were expert, and even though they bore traces of his apprenticeship to the English tradition (in particular W. H. Auden and Dylan Thomas), they were to prove thematically characteristic. Right from the beginning, he was keen to use European poetic form to testify to the Caribbean experience. This commitment made him a part of the boom in 20th-century Caribbean literature, a gathering of talents that included Édouard Glissant, Patrick Chamoiseau, Aimé Césaire and Maryse Condé on the French-­speaking side; and Samuel Selvon, George Lamming and C. L. R. James from the English-speaking islands, as well as the Trinidad-born V. S. Naipaul, with whom Walcott was one of the Caribbean’s two Nobel Prize winners for literature.

more here.

Whistler: A Life for Art’s Sake

Whistler-Nocturne_in_black_and_goldAN Wilson at the Finanacial Times:

An astonishing 20 years have passed since Richard Dorment and Margaret MacDonald’s exhibition of James McNeill Whistler at London’s Tate Gallery, and yet the thrill of the work – the remarkable “Nocturnes” of the Thames, the portraits, the nude drawings, the lithographs and etchings – is as fresh in my mind as if it had been yesterday.

It is more than time for a new biography of this great artist, American by birth but for most of his life a European, who left behind such a range of beautiful artworks and who was also, in the judgment of the poet Algernon Charles Swinburne, “a little viper”. Daniel Sutherland, a professor of history at the University of Arkansas, has given us a warts-and-all portrait of Whistler, the man, the work and his times.

The father was an engineer, who was hired by the tsar of Russia to build the Moscow to St Petersburg railway. He died young and his widow Anna, destined to be the most famous artist’s model since the Mona Lisa, took the family back to America for a short spell. Anna’s tiny firstborn son James, after education at private school in England, was placed at the West Point military academy.

more here.

Letters home to India during the first world war

Daljit Nagra in The Guardian:

Soldiers-009Our people have many lice in their clothes, and they bite terribly. They are worse than a rifle bullet. But there are no mosquitoes or other creatures which bite mankind, and no snakes or scorpions at all.” This extract is from a letter by an Indian soldier in 1915. He is in France and writing home to a friend. The letter comes from a collection of correspondence copied by British military censors, revealing the experiences of the many Indian soldiers who fought in the first world war, that has just been digitised by the British Library. The collection also contains the censors' summaries of the letters, revealing their concerns.

By the time of the Armistice, India had provided more than 1.27 million men. The Indian army at this time was drawn mainly from the middle peasantry, recruited from the north and north-west of India partly on account of the “martial races” theory of the British which suggested that some races or castes were inherently more warlike than others. Most Indian soldiers in France were Punjabi Muslims and Sikhs. My family are Sikhs from Punjab, and my maternal grandfather served in the Indian army in the 1930s. I don't know if my family had any further involvement in the first world war, but, for me, these letters provide a valuable link to the history of my ancestors and their positive involvement with the empire.

More here. [Thanks to Sujatha Sundar.]

Saturday Poem

Syrinx Escape

The swan will waddle in
from its easy shadow
Leave its tear-shape imprinted
on the crushed rushes.

The butterfly will souse
its bridal-price of colour
It will fold its wings
on a weighed-down stalk.

A crisp froth will break
from the face of the water
only wisps will be left
snagged on its border.

———

And your body will finish
its graceful dance
vigour will pass
from your satin limbs.

You’ll have no defence
except the warrior reeds
dark grey spear heads
a living shield.
.

by Aifric Mac Aodha
from Gabháil Syrinx
publisher: An Sagart, Dublin, 2010
translation by author

An Unnecessary Woman: A world transformed by words

Aminatta Forna in The Independent:

BookOne morning in December, Aaliyah Sobhi, a 72-year-old resident of Beirut, misreads the label on a shampoo bottle and dyes her hair bright blue. With this accidental act, so begins Rabih Alameddine’s gorgeous fourth novel, An Unnecessary Woman, the story of a life lived in a city at war. The story’s conceit is simple and unusual. Aaliyah, who has spent her life working in a moderately unsuccessful bookstore in Beirut, passes her retirement translating works of fiction into classical Arabic. On the first of January each year she chooses her book. Last year it was WG Sebald’s Austerlitz; this year she ponders tackling Chilean Roberto Bolano’s mammoth 2666. For reasons of her own she never translates from English or French. When the translation is complete she does not send it to a publisher but stores it in the unused maid’s room at the back of her apartment, along with the translations of the books that went before. So far there are 57. Aaliyah is alone. There is an impotent ex-husband, who did not love her and whom she declined to love in turn. There is a father who died. There is an avaricious and ailing mother, who favoured the sons of her second marriage. Aaliyah’s step-brothers, equally avaricious, all want to get their hands on Aaliyah’s apartment. There are neighbours: husbandless women too, who meet for coffee each morning. From her flat below Aaliyah listens to their conversations and assiduously avoids the possibility of an encounter.

…An Unnecessary Woman is a story of innumerable things. It is a tale of blue hair and the war of attrition that comes with age, of loneliness and grief, most of all of resilience, of the courage it takes to survive, stay sane and continue to see beauty. Read it once, read it twice, read other books for a decade or so, and then pick it up and read it anew. This one’s a keeper.

More here.