Esther Allen at Poetry Magazine:
Individual poems by Vilariño have occasionally appeared in anthologies of Latin American poetry in the United States, but not until now, more than a decade after her death and in the centennial year of her birth, has one of her books appeared in English translation. Unsurprisingly, it is her best-known work, Poemas de amor / Love Poems (University of Pittsburgh Press, 2020), in a translation by the poet Jesse Lee Kercheval. The literary scholar Emir Rodríguez Monegal, a Yale professor who wrote influential treatises on Jorge Luis Borges and Pablo Neruda, also cofounded a magazine with Vilariño in his younger years and co-translated a number of works with her. “One day we’ll all be remembered as the contemporaries of Idea Vilariño,” Monegal is often quoted as having said. For the English-speaking world, that day begins now.