Lola
Under the orange-tree
she washes baby-clothes.
Her eyes of green
and voice of violet.
Ay, love,
under the orange-tree in bloom!
The water in the ditch
flowed, filled with light,
a sparrow chirped
in the little olive-tree.
………Ay, love,
under the orange-tree in bloom!
Later, when Lola
has exhausted the soap,
young bullfighters will come.
……..Ay, love,
under the orange-tree in bloom!
by Frederico García Lorca
Translated by A. S. Kline © 2007
Bajo el naranjo, lava
pañales de algodón.
Tiene verdes los ojos
y violeta la voz.
¡Ay, amor,
bajo el naranjo en flor!
El agua de la acequia
iba llena de sol,
en el olivarito
cantaba un gorrión.
¡Ay, amor,
bajo el naranjo en flor!
Luego cuando la Lola
gaste todo el jabón,
vendrán los torerillos.
¡Ay, amor,
bajo el naranjo en flor!