Asim Rafiqui in The Spinning Head:
A very curious essay appeared in the recent issue of The Caravan magazine. Written by Nilanjana S. Roy, titled ‘How To Read In Indian‘, it veered uncertainly between discussing the emergence of the phenomenal success of Indian writers writing in English, and a discussion of outsiders writing stories about India. Subtitled The Long History of a Literary Argument That Refuses to Go Away it clearly meant to be a literary discussion, but in fact it quickly diverged into a discussion about the outsider writing about India.
Roy begins by recounting some of the debates at a gathering of Indian writers and intellectuals at Neemrama Fort Palace, and moves towards the criticism that so-called Indian critics have made of those from the so-imagined outside writing about India. Roy mentions Mulk Raj Anand’s criticisms of Salman Rushdie, various criticisms hurled against V.S. Naipual and his works on India, and a strange reference to Pankaj Mishra’s recent critical study of Patrick French’s new book on India. As Roy elaborates:
In a sense, we have always been sensitive as a nation to what is written about us; nonfiction about the US, for instance, seldom draws as many reactions, fuelled equally by anxiety and exasperation. The anxiety comes, in the reading of many, from seeing any narrative that interrupts the neatly seductive story of India Shining; the exasperation comes from a smaller band of Indians who are tired of having what they already know and consider familiar explained to them in exhausting and unnecessary detail.
But somewhere in the middle of the essay, the focus turns to the question of language.