Strange Times, My Dear: The Pen Anthology of Contemporary Iranian Literature

From The Atlantic Monthly:Book_10

In The Captive Mind, his brilliantly lucid reflection on totalitarianism and its temptations, Czeslaw Milosz devoted most of his essays to the problem of communism and the intellectuals. In one chapter, however, he turned aside to view another manifestation of tyranny, and also to examine the verbal and literary means by which it could be thwarted. The essay is called “Ketman.” It means the art and science of dissimulation, particularly in matters of religion. The ferocious orthodoxy of the Shia mullahs of Iran, Gobineau wrote, could be circumvented by, say, a heretical disciple of Avicenna, as long as the man was careful to make every outward show of conformity. With this done, he could begin to introduce all manner of subversive philosophy into his sermons and addresses:

Ketman fills the man who practices it with pride. Thanks to it, a believer raises himself to a permanent state of superiority over the man he deceives, be he a minister of state or a powerful king: to him who uses ketman, the other is a miserable blind man whom one shuts off from the true path whose existence he does not suspect; while you, tattered and dying of hunger, trembling externally at the feet of duped force, your eyes are filled with light, you walk in brightness before your enemies. It is an unintelligent being that you make sport of; it is a dangerous beast that you disarm. What a wealth of pleasures!

Milosz immediately saw the application of this to the double life that was being lived by so many writers and intellectuals under Stalin’s imperium. The Soviet regime to some extent “needed” culture, but also needed to contain it. Milosz was not to foresee that this state of affairs — deemed “Absurdistan” by one Czech author — would one day satirize itself out of existence.

More here.