Silvana Paternostro at the Paris Review:
Gabriel García Márquez died ten years ago this April, but people all over the world continue to be stunned, moved, seduced, and transformed by the beauty of his writing and the wildness of his imagination. He is the most translated Spanish-language author of this past century, and in many ways, rightly or wrongly, the made-up Macondo of One Hundred Years of Solitude has come to define the image of Latin America—especially for those of us from the Colombian Caribbean.
I have been writing about Gabo since 1995, when I met him for three days during a journalism workshop he led and decided that he himself would make an interesting subject. Colombia’s god of magical realism reminded me of my grandfather, I wrote in my first piece about him, which was later published in the Winter 1996 issue of The Paris Review. In the early 2000s, I began interviewing his friends, family, fans, and naysayers for an oral biography that appeared in an early form in the magazine’s Summer 2003 issue.
more here.