Cynthia Haven and Philip Roth at The Book Haven:
Haven: Many consider you the preeminent Jewish American writer. You told one interviewer, however, “The epithet ‘American Jewish writer’ has no meaning for me. If I’m not an American, I’m nothing.” You seem to be so much both. Can you say a little more about your rejection of that description?
Roth: ”An American-Jewish writer” is an inaccurate if not also a sentimental description, and entirely misses the point. The novelist’s obsession, moment by moment, is with language: finding the right next word. For me, as for Cheever, DeLillo, Erdrich, Oates, Stone, Styron and Updike, the right next word is an American-English word. I flow or I don’t flow in American English. I get it right or I get it wrong in American English. Even if I wrote in Hebrew or Yiddish I would not be a Jewish writer. I would be a Hebrew writer or a Yiddish writer. The American republic is 238 years old. My family has been here 120 years or for just more than half of America’s existence. They arrived during the second term of President Grover Cleveland, only 17 years after the end of Reconstruction. Civil War veterans were in their 50s. Mark Twain was alive. Sarah Orne Jewettwas alive. Henry Adams was alive. All were in their prime. Walt Whitman was dead just two years. Babe Ruth hadn’t been born. If I don’t measure up as an American writer, at least leave me to my delusion.
more here.